Paylaş
Farsça anlamlı sözler ve anlamları
Question
Farsça, zengin bir edebiyat geleneğine sahip bir dildir. Bu gelenek, yüzyıllar boyunca birçok anlamlı ve etkileyici söz üretmiştir. İşte Farsça’dan bazı anlamlı sözler ve anlamları:
İşte bazı Farsça sözler ve Türkçe anlamları:
زندگی نوزاد است.
Türkçe Anlamı: Hayat bir bebektir.
حقيقت زندگي است.
Türkçe Anlamı: Gerçek hayattır.
تاج سر زرع است.
Türkçe Anlamı: Taç, tarlaya ekmektir.
آتش زیر خاک است.
Türkçe Anlamı: Ateş toprak altındadır.
دشمن نیکوترین معلم است.
Türkçe Anlamı: Düşman, en iyi öğretmendir.
دروغ نان خوردن است.
Türkçe Anlamı: Yalan söylemek, ekmeği yemektir.
بهترين دوست، كتاب است.
Türkçe Anlamı: En iyi dost, kitaptır.
علم بهترين چشمك است.
Türkçe Anlamı: Bilgi, en iyi gülücüktür.
قضاوت قسمت خداست.
Türkçe Anlamı: Hüküm vermek Allah’ın işidir.
کلمات گله نیستند.
Türkçe Anlamı: Sözler şikayet değildir.
Farsça sözlerin çeşitliliği ve anlamları, kültürel zenginliği yansıtarak derin düşüncelere ve öğretilere sahiptir.
“حُسن خُلق، بهترین سرمایه است.” (Hûsn-i khulq, behtarîn sermaye ast.)
“İyi ahlak, en iyi sermayedir.”
“صبر، قویترین سلاح است.” (Sabr, qawiytarîn silâh ast.)
“Sabır, en güçlü silahtır.”
“امید، بهترین تسلی است.” (Umid, behtarîn tasliye ast.)
“Umut, en iyi tesellidir.”
“عشق، نیرویی جاودانه است.” (Eshq, nirvâniyî bâqi ast.)
“Aşk, sonsuz bir güçtür.”
“آدمی، فقط با دانش، کامل نمیشود.” (Âdemi, faqat ba donish, kamil nemishavad.)
“İnsan, sadece bilgiyle tamamlanmaz.”
“زندگی، یک سفر است.” (Zindagi, yak safar ast.)
“Hayat, bir yolculuktur.”
“هدف، بهانهای برای سفر است.” (Ghâyat, bahanehi barâye safar ast.)
“Hedef, yolculuk için bir bahanedir.”
“هیچ چیز، غیرممکن نیست.” (Hich chiz, ghair-mumkin nist.)
“Hiçbir şey, imkansız değildir.”
“عشق، همه چیز را ممکن میکند.” (Eshq, ham chiz ra mumkin mikonad.)
“Aşk, her şeyi mümkün kılar.”
Bu sözler, hayatın farklı yönlerini ve insan deneyimini yansıtır. Bazıları, ahlaki değerlere, diğerleri ise yaşam felsefesi hakkındaki düşüncelere odaklanır. Bu sözler, okuyuculara ilham verebilir, onları düşündürebilir veya sadece onları gülümsetebilir.
İşte Farsça’dan bazı diğer anlamlı sözler ve anlamları:
“جهان، یک کتاب است و هر کس که سفر کند، یک صفحه میخواند.” (Jahan, yak kitab ast va har kase ke safar konad, yak sahife mikhanad.)
“Dünya, bir kitaptır ve her kim yolculuk ederse, bir sayfa okur.”
“کسی که از اشتباهات خود درس میگیرد، هرگز اشتباه نمیکند.” (Kisi ke az khataât-e khod dars migirid, hargiz khata nemikonad.)
“Kim hatalarından ders alırsa, asla hata yapmaz.”
“زمان، طلاست.” (Zaman, tilla ast.)
“Zaman, altın gibidir.”
“زندگی، کوتاه است، پس آن را با چیزهای بیارزش هدر ندهید.” (Zindagi, katir ast, pas an ra ba chiz haye bi-arz behtar nadid.)
“Hayat, kısadır, bu yüzden onu değersiz şeylerle boşa harcamayın.”
“عشق، همه چیز را حل میکند.” (Eshq, ham chiz ra hal mikonad.)
“Aşk, her şeyi çözer.”
“امید، قویترین دارو است.” (Umid, qawiytarîn daru ast.)
“Umut, en güçlü ilaçtır.”
“صلح، بهترین راه حل است.” (Solh, behtarîn rah-e hal ast.)
“Barış, en iyi çözümdür.”
Bu sözler, Farsça’nın zenginliğini ve güzelliğini göstermektedir. Bu dilin, yüzyıllar boyunca birçok önemli ve ilham verici söz ürettiğini göstermektedir.
BENZER KONULAR:
Answer ( 1 )
Farsça’da birçok anlamlı ve derin özlü söz bulunmaktadır. İşte bazıları ve anlamları:
“هر کسی درختی میکارد که سایهاش به دیگران برسد.”
Anlamı: Her insan bir ağaç diker ki gölgesi başkalarına ulaşsın.
Açıklama: Bu söz, insanın sadece kendi çıkarlarını değil, başkalarını da düşünerek hareket etmesi gerektiğine dair bir öğüttür.
“دوست واقعی کسی است که در سختیها کنار تو بماند.”
Anlamı: Gerçek dost, zorluklarda yanında kalan kişidir.
Açıklama: Bu söz, dostluğun gerçek değerinin zor zamanlarda anlaşıldığını anlatır.
“آب دریا را اگر نتوان کشید هم به قدر تشنگی باید خورد.”
Anlamı: Eğer denizin suyunu çekemezsen, en azından susuzluğunu gidermek için biraz içmelisin.
Açıklama: Bazen hayatın zorluklarıyla başa çıkmak için büyük hedeflere odaklanmak zorunda kalmasak da, küçük adımlar atmak gerekir.
“هر کسی که از دیاری به دیار دیگر میرود، با دلی پر از آرزو میرود.”
Anlamı: Her insan, bir yerden başka bir yere giderken içinde büyük umutlarla gider.
Açıklama: Bu söz, insanın her yeni başlangıçta umutla dolu olduğunu anlatır.
“اگر انسان خود را شناخت، دیگر هیچ چیز از او پنهان نمیماند.”
Anlamı: Eğer insan kendini tanırsa, hiçbir şey ondan gizli kalmaz.
Açıklama: Kendini tanıyan kişi, hem dış dünyayı hem de içsel dünyasını daha iyi anlayabilir.
“گلی که از باغ بهشت به زمین میافتد، همیشه عطر بهشت را به دنبال دارد.”
Anlamı: Cennetten düşen bir çiçek, her zaman cennet kokusunu taşır.
Açıklama: Bu söz, insanın kökenini ve değerlerini ne olursa olsun kaybetmeyeceğini anlatır.
“هر لحظه که از دست رفت، دیگر باز نمیگردد.”
Anlamı: Kaybolan her an geri gelmez.
Açıklama: Bu söz, zamanın değerini anlatan bir özlü sözdür. Geçen her anın geri alınamayacağını vurgular.
“هر انسان در دنیای خود، حقیقتی دارد.”
Anlamı: Her insanın kendi dünyasında bir gerçeği vardır.
Açıklama: Her bireyin kendi bakış açısı, düşünceleri ve hisleri vardır ve bu, onun dünyasının gerçeğidir.
Farsça’daki bu tür sözler, yaşamın anlamı, dostluk, sevgi, zaman gibi konularda derin öğretiler sunar.